Guide pour tous – Conversation et vocabulaire Arménien-Français

Guide et manuel de conversation Arménien-Français, imprimé en 1926 à Marseille et à l’usage des réfugiés Arméniens. Sur la couverture bilingue il est fait mention de : ” mots usuels”, “verbes et lettres”, “la traduction des lois concernant les étrangers”. Quelques réclames bilingues sont disséminées à l’intérieur de ce guide, en concours pour sa réalisation.

Mémoires de l’exil de 1915

“Que ceux qui vivront après nous assurent notre vengeance.” Pour mon père, qui était la bonté même, ce mot de vengeance avait une résonance tragique. Ce mot éveillait le paroxysme d’une douleur qui s’associait à une injustice criante, à une impuissance totale. Il devenait victime d’ignorance, d’imbécillité, de cruauté additionnées. La vengeance : elle s’exerce … Շարունակութիւնը կարդալ

L’art Arménien

Première éditon de ce magnifique ouvrage de Sirarpie Der Nercessian, tant par ses dimensions que pas son contenu, qui “vulgarise” au grand public le sujet jusqu’à lors reservé à des publications scientifiques et spécialisées. 127 reproductions en couleur, 52 en noir et blanc, 16 plans et relevés, 2 cartes. 1/ L’Arménie antique. 2/ L’Arménie chrétienne. … Շարունակութիւնը կարդալ